Kako koristiti "razgovarati o onome" u rečenicama:
Ne želim razgovarati o onome na šta si mislila.
Non ho voglia di parlare di quello a cui alludi.
Želim razgovarati o onome što zovete ratnom odštetom.
Al momento preferirei parlare di "danni di guerra".
Možemo li razgovarati o onome što se desilo neko veèe?
Parliamo di quello che è successo l'altra sera?
Jesi li htio razgovarati o onome što te muèi?
Vuoi parlarmi di cosa ti turba?
Dina, moramo razgovarati o onome što se dogodilo.
Dina, dobbiamo parlare di quello che e' successo.
Kada æemo razgovarati o onome što radimo jedno drugom sada.
Perché non voler parlare di ciò che ci stiamo facendo oggi?
Moramo razgovarati o onome što se dogodilo ondje.
Dobbiamo esaminare quanto e' successo la' dentro.
Prije nego odem, trebali bismo razgovarati o onome neki dan.
Ma prima che vada, penso che dovremmo parlare dell'altro giorno.
Želiš li sada razgovarati o onome sinoæ?
Allora, adesso... vuoi parlare? Di ieri sera?
Da, ali nadala sam se da æemo razgovarati o onome na predavanju.
Si', ma io... speravo di poter parlare di quello che e' successo oggi a lezione.
Htio sam razgovarati o onome što se dogodilo na plesu.
Senti, vorrei parlare di quello che e' successo al ballo. Si', certo... anch'io.
Uh, ja želim razgovarati o onome o èemu smo trebali razgovarati Ja želim razgovarati o onome O èemu smo trebali razgovarati sinoæ. Prije nego sam ti morala otkazati.
Voglio parlare di quello di cui dovevamo parlare di ieri sera, prima che ti dessi buca.
Moramo razgovarati... O onome što æemo reæi Porteru.
Dobbiamo parlare, di quello che racconteremo a Porter.
Htio bih razgovarati o onome što se dogodilo s Drewom.
Ascolta, vorrei parlare di quello che e' successo con Drew.
Želim razgovarati o onome o èemu nikada ne prièamo.
Vorrei parlare, sai, di quella cosa di cui non parliamo mai.
Dakle, htio sam s tobom razgovarati o onome što se dogodilo.
Allora, volevo parlarti di quel che e' successo.
Joanna, moramo razgovarati o onome što ste rekli o Davidu.
Joanna, dobbiamo parlare di cio' che hai detto...
Koliko još neæemo razgovarati o onome sinoæ?
Allora quanto passerà prima che parliamo di ieri sera?
Alice, želiš li razgovarati o onome što se...?
Alice, - ti va di parlare di quello che...
Hoæemo li razgovarati o onome što se dogodilo?
Allora vogliamo parlare di cio' che e' successo?
Ne smijem razgovarati o onome èime se ti baviš.
Non devo parlare di quello che fai.
Ali možemo li razgovarati o onome od pre neki dan?
Ma possiamo parlare di quello che e' successo l'altro giorno?
Li to... to će vam pomoći da razgovarati o onome što ste vidjeli?
Le è d'aiuto... parlare di quello che ha visto?
Ali moramo razgovarati o onome što se dogodilo veèeras, g. i gðo Rance.
Ma dobbiamo proprio parlare di cosa e' successo qui stanotte, signori Rance.
Moramo razgovarati o onome šta se dogodilo.
Dobbiamo parlare di quello che e' successo, Speedy.
Sad kad su sve nevolje iz nas, mislila sam da bismo mogle razgovarati o onome što sledi.
Allora, ora che è tutto passato, pensavo che avremmo potuto fare due chiacchiere sul futuro.
0.37240099906921s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?